| Издател | Фама 1 |
| Преводач | Ангелина Василева |
| Брой страници | 140 |
| Година на издаване | 2020 |
| Корици | меки |
| Език | български |
| Тегло | 194 грама |
| Размери | 14x21 |
| ISBN | 9786192180201 |
| Баркод | 9786192180201 |
| Категории | Световна поезия, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги |
Няма значение защо Одън е прекосил Атлантика и е станал американец. Важното е, че е успял да слее двата варианта на английския език и да се превърнe в... нашия трансатлантически Омир.
Йосиф Бродски
Одън не се вписва никъде. Одън не е джентълмен. Одън не пише и не съществува според известните закони… Одън е чудовище.
Уистън Хю Одън (1907¦1973), определящ себе си като англо-американец, е считан от мнозина за един от най-великите поети на ХХ век. Одън печели възхищението на публиката и критиката с ненадминатата си виртуозност, с умението да борави с всички възможни поетични форми, с комбинирането на поп култура, актуални събития и жаргонен език, а също и с широтата на интелекта си, постигната благодарение на досега му с необикновено многообразие от литература, изкуство, социални и политически теории. Настоящият сборник съдържа 30 от най-прочутите стихотворения на Одън, както и две негови знакови есета.
Джефри Григсън
Напълно оправдано е да наречем средата на ХХ век „Ерата на Одън”. Не само защото той е толкова успешен и доминиращ поет, но и защото е преминал през всичките противоречиви идеологически етапи – от Маркс до Господ.
Карл Шапиро
Все още няма мнения за тази книга.
Напиши коментарЩе бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.
Ще бъдат изтривани мнения:
Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]