Факт. Както е и факт, че авторът е неизвестен и е условно наречен "Псевдо-Ксенофонт".
| Издател | Изток-Запад |
| Преводач | Мирена Славова |
| Брой страници | 90 |
| Година на издаване | 2016 |
| Корици | меки |
| Език | български |
| Тегло | 96 грама |
| Размери | 11x19 |
| ISBN | 9786191528233 |
| Баркод | 9786191528233 |
| Категории | Философия, Хуманитарни науки, Книги |
Читателят на тази книга вероятно ще се учуди колко много недостатъци вижда в държавната уредба на демократична Атина критичният поглед на Стария олигарх и какво възхищение буди у Ксенофонт Ликурговото законодателство и строгата държавна машина на Спарта. Но дали олигархически настроеният Ксенофонт греши? Или всяка човешка общност трябва сама да извърви пътя на своята зрелост, докато намери най-доброто държавно управление за себе си, без да се доверява на готови предписания?
Факт. Както е и факт, че авторът е неизвестен и е условно наречен "Псевдо-Ксенофонт".
Едно уточнение - тези съчинения се превеждат за първи път на български език.
Имал съм честта да слушам лекции "Морфология на старогръцкия език" от проф. Мирена Славова. Чел съм нейни текстове и преводи и мисля, че Вие НИКОГА не сте влизала в библиотека, че да говорите такива неща. :)))
Ако всички преводачи бяха съвестни и правеха такива преводи като нея, до сега нямаше да имаме някои нови и налудничави издания от старогръцки. Нека НЕ назовавам кои (за спора около понятието "осия" няма да коментира, ако сте запозната, както претендирате, сама ще знаете).
Но да, явно Вие НИКОГА НЕ СТЕ ВЛИЗАЛА В БИБЛИОТЕКА или това е било преди 1989 г., че ръсите такива коментарчета.
Поклон и респект пред труда на хора като проф. Славова!!!
"Изток - Запад" са типичното бълг. издателство - вместо да издават нови изследвания, те преиздават за енти път някое вече старо, публикувано поне 2-3 пъти изследване или клас. творба, щото им излиза по-евтино, и задължително под маската на "нов превод", за да могат ей такива лапни шарани като Узунов, които не посещават библиотеки, да се вържат. Ксенофонт, както и Марк Аврелий, и Платон (да не ги изреждам всичките) са отдавна-отдавна преведени (и то от най-добрите познавачи, като проф. Богданов например), ама нали трябва да се пестят кинти от закупуване на права.
Не мислех да си я купувам, НО видях, че е в превод на проф. Мирена Славова - т.е. мога да бъда напълно спокоен за качеството на превода.
Благодаря ви, Изток-Запад!
Понякога издавате много качествени неща. Съжалявам, че просто препечатвате други, които се нуждаят от нови преводи, но ... :)))
Надявам се, че Извори ще продължи да изненадва.
Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.
Ще бъдат изтривани мнения:
Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]