ФАТАЛНА автомобилна катастрофа с гръцки бизнесмен, преобърнала живота на младата му съпруга – българска журналистка. Сурова истина, изплувала на повърхността. И смело навлизане в дълбините на родовата история, в които ТЯ (Катерина, Жената, Пречистващата се) търси себе си и от които изтръгва енергии за справяне с болката...
Това е само сюжетната рамка на романа „Гръцко кафе”. Сплитайки автобиографично и фикционално, историческо и интимно, той дръзко разтваря пластовете на времето и се вглежда в разломите му, спотаили първични сили, стари конфликти и стереотипи.
Всъщност „Гръцко кафе” е разказ за Балканите, за ГРАНИЦИТЕ на Балканите – парадоксално свързващи и разделящи. Тях историята немилостиво изпитва, завихряйки в странно безредие разпокъсани човешки животи, национални комплекси, архетипи, разтърсващи страсти на устояващи мъже и жени, горди жестове, сдобиващи се с ценност чрез белезите от раните... Но преди всичко това е разказ за границите в самите нас, за границите в съзнанието, които и днес упорито укрепват собствените си територии и чието преодоляване винаги е свързано с травмата – на миналото и на паметта.
„Гръцко кафе” е блестящо написан роман. Фрагментиран, с деконструирана хронология, той е паноптикум от „малки” и „големи” истории, виртуозно споени от множество гласове, които свободно преминават през времето и пространството и дават сила на настоящето. Той е притчово-песенен, писан е сякаш от утробата – една съкровена изповед на Майката пред Сина, който ще продължи не само нишката на живота, но и на разказа.
Но най-вече „Гръцко кафе” е модерен роман, който без страхове оголва уязвими места и приканва не само към размисъл, но и към разговор – за нашата обреченост да сме СВЪРЗАНИ.
Ключови думи: Съвременна българска литература, Балкански корени, Топ 100 за 2015 година, ТОП 50 Художествена литература 2016, ТОП 20 Българска художествена литература 2016, Хеликон топ 200 2016, Топ 100 за 2016 година, Български автори, Дестинация Гърция, Вдъхновение за пролет, ТОП 51 българска художествена литература 2011-2020, ТОП 101 Художествена литература 2011-2020, ТОП 201 на десетилетието, Семейни саги, ТОП 101 Българска художествена литература 2021
„Гръцко кафе” е прекрасен роман, в който една майка разказва на сина си за живота си с неговия баща. Това е една лична и емоционална история, предадена от Катерина Хапсали по необикновен начин.
Животът на героинята е като гръцко кафе – силно, горчиво, сладко и противоречиво, но истинско. А миналото й, наред със съдбите и опита на своите предци, й помага да преодолее всички изпитания по пътя си. Всъщност именно това минало е гаранция за успешното й бъдеще.
„Гръцко кафе” е роман за границите и за комплексите ни от тях на една територия като Балканите, за силата на традициите и влиянието им върху живота на хората.
Виолина Драгнева, приятел Хеликон Шумен
Изключителна книга, притежаваща безусловната сила да те погълне напълно в себе си и да те разтърси от житейски смисли и послания.
Венцислав Костадинов, Хеликон - Габрово
В семейния роман „Гръцко кафе“ от Катерина Хапсали (издателство Колибри) „млада жена, останала вдовица с бебе на ръце, се пробва да продължи напред, да се изскубне от депресията на ръба на лудостта“, така самата авторка определя творбата си. Това е първото нейно белетристично отроче, Катерина Хапсали е известна като журналистка, но животът е твърде кратък, за да се ограничаваме само в едно призвание и поприще, затова тя е и доктор по философия, и „човек на думите“, широко скроена личност, както се казва. За да забърка своето „Гръцко кафе“, Хапсали се вдъхновява от собствените си преживявания, но романът не е автобиографичен, както може да се стори на някого. Приликата между фикцията и фактите, която веднага се забелязва, е автомобилната катастрофа. Авторката преживява наистина такава трагедия и описанието на чувствата на главната героиня, българска журналистка, е красноречиво и силно. Трудно ще успее някой да си измисли всичко това по такъв вълнуващ начин. „Гръцко кафе“ е балканска история. А това може да означава само история, изпълнена с родови легенди, страсти, история за границите, които прекосяваме, за да стигнем до другия, за да стигнем до себе си. Защото нали знаете, че другият това съм аз. Разказвачът в романа е майката, която сякаш като приказка разказва семейната сага и най-различните й разклонения на своето малко момче. Семейството е онова, което ни държи винаги будни, което ни дава бекграунд, възпитание, основи, за да израстем от него и крушата да падне по-далече от дървото, малко по-далече с всеки следващ плод. И както в едно семейство отношенията са многолики, разнопосочни, с различни пластове и цветове, такава е и самата книга на Катерина Хапсали, тоест тя успява с този свой първи роман да изгради своя художествен свят. Населила го е, вдъхнала е живот на героите, оставила ги е на съдбата им. „Гръцко кафе“ може да ви загорчи на места, но ако кафето не е горчиво, то не е истинско. Ако някой все пак си пада по блудкавите напитки, да се свърже с нас, ще му препоръчаме друго четиво. А ние ще чакаме следващата добра книга на Катерина Хапсали.
от Хеликон
Четенето на романа на Катерина Хапсали „Гръцко кафе” е бавно удоволствие. Поема се на малки глътки, защото е хем горчиво, като живота на една млада българка, описала загубата на гръцкия си съпруг в задъхан разказ до своя син. Хем сладко, заради самоиронията и точната снимка на това горещо парче земя, с което имаме общо минало.
„Гръцко кафе” е роман стихия, без съмнение автобиографичен, но и без да се дистанцира от Историята. Нея дълбае Катерина Хапсали от Балканските войни та да наши дни. Две фамилии, два полюса, превъплътени в лица толкова истински, че сякаш ги докосваме. Бащата Полихронис въплъщава всичко от което се възхищаваме и мразим в гърците – физическата сила, чувството за непогрешимост, ненаситния апетит. И когато четем „Гръцко кафе” мислим на два езика, проникваме в билингвистична среда. За да покаже другия авторката вкарва непреводими или смешно побългарени цели фрази, тяхната експресивност води текста. Често избухваме в смях или ни обзема тихо съзерцание. В душата се излива думата „трептение”.
От Родопите до Средиземноморието литературните асоциации, които отваря „Гръцко кафе” са много. Всеки ще намери своя прочит, читателките – изначалната женственост, мъжете им – автентичността на балканския мачо, вечно готов за битка, психолозите – преноса на митологични архетипи в съвременни човешки характери, имигрантите – спомен от гурбета, нахранил самочувствието им ако не с друго, то с геополитически скептицизъм по отношение на гръцкия тарикатлък . А книжарите знаят към кого отпраща текста – Катерина на Димитър Талев и силните герои на Джефри Юдженидис, заедно с нежните афоризми навяващи Казандзакис. Това е прецизиран и стилистично обмислен роман.
Опитайте „Гръцко кафе”! Без нито една строшена чиния, но с пламнало сърце ви го предлагам…
Людмила Еленкова, Хеликон Витоша
Дебютният роман на българската журналистка Катерина Хапсали ни въвежда в историята на личностния й родов еклектизъм. Четейки го, имаме удоволствието да бъдем свидетели на един драматичен пъзел, обогатен с участието на български и гръцки герои.
Миналото на Катерина е изпълнено с огромна доза драматизъм, меланхолия и автентичност, бележещи посоката на нейното бъдеще. Катерина намира утеха от нещастливия си брак с Полихронис, потапяйки се с чаша силно, студено ципуро или гръцко кафе в своя малък кът на спомени. Спомени, които са преживявани или съпреживявани, запомнени и преразказани до най-малкия детайл.
Бракът й с Полихронис е плод на съвсем спонтанен порив за сбъдване на идиличното семейно щастие, само че 'силното гръцко момче' се оказва целеустремен и преуспяващ бизнесмен, човек, който свободно се потапя с пълна мощ в уродливостта на материализма и потъва в него до последно.
Душата на Катерина е прикована към проявленията на този древен мъжки императив и тя е принудена да потъне в ежедневието на съпруга-мъченица, която попада в движението между родопските села, гръцките острови и безкрайните залези на Гърция и България.
Романът буквално се поглъща на един дъх, но същевременно оставя и ясен привкус на всички усещания, мисли и разсъждения върху живота и смъртта. Родословното дърво на Катерина е изпъстрено с юнашки истории, балкански преживявания и традиционни фолклорни мотиви, доближаващи се до нашия роден бит. От друга страна, миналото на Полихронис, 'прожектирано' от Катерина, описва и разсъждава върху фундаментални ценности от гръцките бит, митология и фолклор. В романа проследяваме препратки към гръцки богове, произведения на изкуството, мойри и всеизвестни герои - фиктивни или истински. В тази шантава и в същото време, правдоподобна смесица, читателят има удоволствието да се потопи и да нареди този българо-гръцки пъзел сам. В никакъв случай цялостното усещане за този роман не е за тотален анахронизъм, подкрепен с исторически достоверни факти. Напротив - в тази полуавтобиографична минивселена откриваме съграден мост между вечните полюси - рай и ад, живот и смърт, фикция и реалност, легенда и истина, обич и омраза. Стилът на Хапсали е леснодостъпен и подпомага за цялостното потапяне в романа - потапяне на сетивата във водовъртежа на гъсто гръцко кафе, разбъркано със сребърна лъжица....
Венцислав Костадинов, Хеликон - Габрово
„Гръцко кафе” / изд. Колибри/е дебютният роман на Катерина Хапсали. Завършила икономика и испански език в САЩ, младата авторка се връща в България /своеобразен подвиг, според мен/ и се изявява като журналист или както тя самата казва за себе си - тя е „човек на думите”. Със своята книга „Гръцко кафе”, определяна от някои като автобиографична, авторката отваря пред очите ни семейния албум и ни поднася ароматно и гъсто кафе. Гръцко кафе, чиито съставки са съдбите на хора от различна националност, на горди жени и смели мъже, очертали със своите действия линията на историята. Една изповед на майката към невръстния й син, целяща да разкаже историята на рода, да го преведе през различните семейни тайни, за да може той сам, по-късно да намери себе си. История, показваща, че нищо на този свят не е случайно, че всички минали животи са части от един огромен пъзел, чийто край сме самите ние. Едно кълбо от преплетени съдби с общия корен на нашето родно място, врящия от емоции и страсти казан, наречен Балкани. Паралелно с разказа за миналото на рода младата майка разказва и своята история, красивата и нещастна любов с „голямото гръцко момче”, което е грабнало сърцето й с фалшивото, но искрено изпълнение на „Катерино, моме”. С толкова искрен тон е разказано всичко,толкова живописни са картините, не са премълчани неудобни факти и изневери, че образите оживяват и можеш да ги усетиш. Не знам до къде разказаната история е истина и от къде започва художествената измислица, но знам, че книгата „Гръцко кафе”е страхотна и ще я препоръчвам на всички, които търсят нещо стойностно.
Йорданка Петкова, Хеликон - Добрич
КАТЕРИНА ХАПСАЛИ завършва икономика и испански език в САЩ. От 2000 г. работи като журналист, макар че предпочита по-широкото определение „човек на думите” – неслучайно прави докторантура по философия.
Сред любимите ? медийни проекти през годините са предаването „Говори с нея” в Дарик радио, както и рубриките „Детектор на лъжата” и „Жени с история” в сп. ТЕМА. Тя е и първият главен редактор на сп. Harper’s BAZAAR у нас.
„Гръцко кафе” е дебютният ? роман, превърнал се в едно от най-продаваните заглавия за 2015-а година. Предстои да излезе втората книга на Катерина Хапсали, която носи заглавие „Сливовиц”.