към Мирела: В конкретния случай става въпрос за две различни издания на "Гордост и предразсъдъци", публикувани от две различни издателства, съответно с различни цени и брой страници.
Издател | Апостроф |
Преводач | Снежана Милева |
Брой страници | 344 |
Година на издаване | 2012 |
Корици | меки |
Език | български |
Тегло | 259 грама |
Размери | 14x20 |
ISBN | 9789542962137 |
Баркод | 9789542962137 |
Категории | Романи и повести. Световни, Световна проза, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги |
Най-продаваната британска класическа авторка на всички времена!
В провинциална Англия, в един скромен дом, живее монотонно и донякъде спокойно едно семейство със скромни средства. Лекомислената и истерична майка и ироничният и ленив баща обаче имат истински проблем – те трябват да задомят успешно своите пет пораснали дъщери.
Новината за появата в съседство на заможен ерген и неговият приятел раздвижва внезапно дните на всички… Джейн, най-голямата дъщеря, се поддава на нежните чувства на младия господин Бингли, но умната и иронична Елизабет гордо се съпротивлява на всяка лесна и користна идея за обвързване. Тя анализира смело мъжете и не се страхува да отхвърли и любовта им, и брачните им предложения. Докато не среща мрачния, надменен, но много привлекателен господин Дарси. И макар на пръв поглед това да е перфектната двойка, когато се намесят гордостта и предразсъдъците, последствията стават непредвидими.
Интригуващият сюжет, забавните диалози и интересните ситуации правят от тази книга истински литературен шедьовър. А изящният стил, изтънченият английски хумор и превъзходният език разказват една красива романтична история.
Ключови думи: класика
към Мирела: В конкретния случай става въпрос за две различни издания на "Гордост и предразсъдъци", публикувани от две различни издателства, съответно с различни цени и брой страници.
Някой може ли да ми каже защо тази книга има 344 страници, а друга, която би трябвало да е същата е с 494 страници?http://www.helikon.bg/books/56/-%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82-%D0%B8-%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%B7%D1%81%D1%8A%D0%B4%D1%8A%D1%86%D0%B8_103733.html
В цената също има разлика.
Преди няколко часа си я купих. Бях изключително въодушевена, докато не зачетох първите няколко реда и видях, че знаменитият господин Бенет всъщност е "преведен" като Бенит. Разочарована съм. Поне хубавата корица го компенсира. Надявам се новото прозвище на героя да не ми избоде очите докато я чета.
Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.
Ще бъдат изтривани мнения:
Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]