Третата книга ще се казва Царска Клетка и се очаква да излезе в Америка на 07.02.2017г. :)
Издател | Сиела |
Преводач | Деница Райкова |
Брой страници | 572 |
Година на издаване | 2016 |
Корици | меки |
Език | български |
Тегло | 429 грама |
Размери | 13x20 |
ISBN | 9789542838111 |
Баркод | 9789542838111 |
Категории | Фантастика, фентъзи. Хорър, Световна проза, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги |
Кръвта на Мер Бароу е червена – червена като на простолюдието. Но уменията й да подчинява електричеството са я превърнали в смъртоносно оръжие, което сребърнокръвният елит иска да впрегне в своите цели.
Кралската фамилия я обявява за измамница, за лъжа. Отрича самата мисъл, че червената и сребърната кръв могат да бъдат равни. Но докато бяга от двореца, Мер открива разтърсваща истина – тя не е единствената от вида си. Мер започва да набира малка войска от други червенокръвни със специални способности, за да ги поведе срещу тираничните им господари.
Това се оказва трънлив път. Трудно й е да избегне опасността да се превърне в същото чудовище като тези, които се опитва да срази. С всеки следващ спасен от кръвожадния взор на новия крал властта на Мер се затвърждава – ала положението й става все по-нестабилно. Дали тежестта на животите, пожертвани в името на бунта, ще я смаже? Или коварството и предателствата са направили сърцето й неподвластно на разкаяние?
Третата книга ще се казва Царска Клетка и се очаква да излезе в Америка на 07.02.2017г. :)
Здравейте! Тъй като тази книга (втората от поредицата) завършва с отворен финал, може ли да споделите кога ще излиза третата книга? :)
На този етап не ни е предоставена информация от такова естество.
Втората книга беше невероятна също като първата?Ще има ли трета и ако да, кога?
Кога ще излезе електронният вариант?
Относно транскрипцията на името на автора - правилното наистина е Ейвярд - справка речника на Данчев за транскрипцията на английските имена. За съжаление нивото на редакторите е доста занижено, повечето от тях освен, че обичат да четат книги и да назнайват някой език, нямат нужната квалификация, а и не се интересуват, защото просто не знаят какво да търсят. Защо да се правят справки, това е губене на време, трябва да излиза книгата, а в какъв вид няма никакво значение. Всичко се комерсиализира.
Благодаря за превода на втората книга! Днес си я купих и нямам търпение да я прочета. А за превода в първата книга нямам забележки.
Името на авторката е Ейвярд. Щом оттук започват проблемите на преводачката, мога да си представя какво ще е нататък.
Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.
Ще бъдат изтривани мнения:
Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]