Живите представители на четири поколения, сенките на предците, духовете, излезли от семейните предания - всички те обитават голямата къща, за която ни разказва най-четената днес латиноамериканска писателка Исабел Алиенде.
Великолепната семейна фреска, чието действие се развива на фона на една действителност, тъй различна от европейскара, е част от трилогия, включваща още романите „Дъщеря на съдбата“ и „Портрет в сепия“.
През 1994 г. по екраните на киносалоните, включително и у нас, излезе едноименният филм на големия режисьор Биле Аугуст с участието на суперзвездите Джереми Айрънс, Мерил Стрийп, Глен Клоуз, Уьйнона Райдър, Антонио Бандерас и Ванеса Редгрейв. Великолепната семейна фреска, чието действие се развива на фона на една дейсвителност, тъй различна от европейската, е част от трилогия, включваща още романите „Дъщеря на съдбата" и „Портрет в сепия”.
Това е една уникална и запомняща се книга. Не само защото е в любимия ми жанър литература. Това е една книга за историята на Чили. Филмът направен по книгата само бледо щриха нейното величие и значимост.За мен беше много интересно да прочета за съдбата на Мигел,Аманда,Хайме,Николас и на много други персонажи ,който ги няма в филма.
от Т.Л / дата: 10 яну 2020
До Norling: Самата Алиенде има такъв стил на писане на испански. Калпави преводачи има, но има и калпави четящи. Когато книгата е написана на оригинален език в стил "прабаба" (това е цяла дума) Ви, би било редно и в такъв стил да се преведе. "Сто години самота" е писана през 60-те години на миналия век. Та, някак е нормално човек на възрастта на баба ви, с действие, което се се случва в миналото, да използва изразни средства от съответния период. Но пък за читатели като Вас, дори и "Под игото" вече си има превод, за да не затормозява мозъка на съвременниците.
А за буквалния превод на идиомни изрази, дори не искам и да повдигам темата. Само ще дам пример, как е по-благозвучно на български "дадох перли на прасетата" или "хубавите ябълки - прасетата ги ядат"?
от Norling / дата: 16 ное 2019
Дребният шрифт не ме притеснява. Четивото е добро, типичен представител на магическия реализъм. Но изрази като "кумова срама" и "където ги сварата свари", ми изглеждат адски не на място, все едно книгата е превеждана от пра баба ми. Миналата година завърших "Сто Години Самота" и "Любов по Време на Холера" и повярвайте такива. меко казано, глупави преводи нямаше, защото нека да си го кажем, това са чисто български изрази, при това примитивни!
от Иван Генов / дата: 30 мар 2015
Книгата е абсолютен световен шедьовър, лично за мен - от най-добрите неща, които съм чел в последните 10-15 години, пък на когото му е "тежка" ... без коментар.
от Илиана Христова / дата: 25 дек 2012
Книгата е много завладяваща.Не ме остави и за миг.Написана с голямо художествено майсторство.Заслужава си да се прочете.И е от книгите за който дълго мислите след като сте я прочели.Което означава оставя следи в съзнанието.
от Мими / дата: 16 май 2011
Ами, че е тежка е тежка! Но мясля, че ще се хареса на доста хора! Дори филмът е страхотен!
от Мити / дата: 15 май 2011
Доста сериозна книга. Тежка е за четене, но главно заради съдържанието и страданията на героите. Много реалистично звучи и въпреки че някои подробности не са приятни за четене, като цяло книгата е много добра. Но отново ще подчертая - много е тежка и определено не е за всеки.
Исабел Алиенде /Isabel Allende/ е родена на 2 август 1942 г. в Чили. Работи 10 години като журналистка в родината си, а след военния преврат през 1973 г. Емигрира във Венецуела, където работи във вестник “Ел Насионал” до 1984 г. Преподава литература в престижни университети в САЩ и пише романи, статии, романи, хумористични книги, пиеси и книги за деца. Смята се, че е най-добрата латиноамериканска авторка на всички времена и я сравняват единствено с Габриел Гарсиа Маркес като мащабност на повествованието и богатство на езика. Сред световноизвестните й книги са трилогията “Къщата на духовете” (1982), “Дъщеря на съдбата” (1999) и “Портрет в сепия” (2000), “Ева Луна” (1987) и “Приказки за Ева Луна” (1989), „За любовта и сянката” (1985), “Паула” (1994) и много други.
Продукти, които може също да харесате
Рейтингът се формира от продажбите в системата на Хеликон