Здравейте ! Може ли да ми дадете информация какво точно и къде е "орязано" в този конкретно превод на книгата ?
Издател | Изток-Запад |
Преводач | Ана Стаменова |
Брой страници | 304 |
Година на издаване | 2015 |
Корици | твърди |
Език | български |
Тегло | 664 грама |
Размери | 17x25 |
ISBN | 9786191526765 |
Баркод | 9786191526765 |
Категории | Световна детска класика, Световна детска литература, Литература за деца и юноши, Книги |
Известният писател Уилям Симс го нарича „лъжлив роман” , други – „престъпен и клеветнически”. В САЩ и досега е забранен в някои щати, заради това, че негрите се наричат негри, а не афроамериканци.
Здравейте ! Може ли да ми дадете информация какво точно и къде е "орязано" в този конкретно превод на книгата ?
Има едно издание от 1946 на Светослав Славчев, под редакцията на Ангел Каралийчев; изд. Труд ползват превод също на Анна Каменова (издание 2014), а така също и изд. ПАН от 2006. Доколкото знам това е все същият превод на изд. Народна младеж от 80-те години.
НЕ вярвам някой да го е осъвременявал, допълвал или променял. Поредицата на Изток-Запад я харесвам, но изразих с тях несъгласие относно изданието на "Метаморфози" - те ми отговориха (за което благодарност), че това било добър превод. Аз ги помолих да го прочетат внимателно и да видят колко нечетивен е. Критикувах ги и за изданието на Маркс (толкова се зарадвах, помислих, че ще е нов превод, но само Димитър Денков направи тази услуга да преведе отново нещо от Маркс - Манифеста). За съжаление, според мен, тази поредица просто препечатва стари преводи и не се интересува от тяхното качество. Вече се убедих, че по отношение на Маркс и Овидий действат така (Овидий е от друга серия, знам, но пак на изд. Изток-Запад).
Узунов
Дали най-накрая е пълното издание, а не съкратения превод?
Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.
Ще бъдат изтривани мнения:
Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]