Преводът от оригинала е на Джордж Лонг. Преводът от английски език е на Силвия Желева.
Издател | Хеликон |
Преводач | Силвия Желева |
Брой страници | 248 |
Година на издаване | 2019 |
Корици | меки |
Език | български |
Тегло | 170 грама |
Размери | 11x16 |
ISBN | 9789542984993 |
Баркод | 9789542984993 |
Категории | Философска проза, Световна проза, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги |
Понесени от вълната на своето "днес", удивително е колко малко се сещаме за нашето "вчера". Улисани в мимолетните си грижи, забравяме, че е достатъчно само да протегнем ръка и цялата благодат на познанието щедро ще изпълни мислите ни.
Марк Аврелвий е един от прекрасните примери как животът, отдаден на хората, продължава отвъд физическата смърт. Затова словото на този голям философ е живо и днес и ни дарява смирената си истинност, за да ни възроди и спаси.
Ключови думи: Ден на античната култура, Вдъхновение за пролет, Нов сезон, нови навици и умения, ТОП 101 Нехудожествена литература 2011-2020, ТОП 201 за 2020 година, ТОП 121 Нехудожествена литература 2020, Цветовете на 2021, ТОП 101 нехудожествена 1.01.-30.06.2022, ТОП 101 Нехудожествена литература 2022, ТОП 101 нехудожествена 1.01.-30.06.2023
Преводът от оригинала е на Джордж Лонг. Преводът от английски език е на Силвия Желева.
Джордж Лонг от гръцки ли е превел Аврелий? Питам, защото имаме превод на Богдан Богданов.
Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.
Ще бъдат изтривани мнения:
Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]