Литературен обяд и други разкази

Автор: Ейлиш ни Гуивна
Рейтингът се формира от продажбите в системата на Хеликон

Коментари: 1

Издател ICU
Преводач Димитър Камбуров
Брой страници 222
Година на издаване 2019
Корици меки
Език български
Тегло 226 грама
Размери 12x19
ISBN 9786197153415
Баркод 9786197153415
Категории Повести и разкази. Световни, Световна проза, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги

В английската катедра беше назначена нова жена на мястото на излязлата по майчинство Маги. Всички говореха за нея. От векове не беше имало нови попълнения и почти всички в катедрата, без Маги и секретарките, бяха мъже. Новата жена бе дребна и русокоса и ден след ден идваше облечена по все същия начин: със син пуловер и сини дънки. Но не това беше най-забавното. Най-забавното беше, че когато пристигаше в катедрата сутрин и когато си тръгваше в шест, носеше голяма синя барета от плътен провиснал филц, която наподобяваше пачи крак. Освен това си имаше рибка. Рибката живееше в кръгъл стъклен аквариум, разположен върху металната картотека за папки.

"Жената с рибката" - разказ в сборника "Литературен обяд и други разкази"

Тези разкази са различните лица на Ирландия. Нейният провинциализъм и неравномерното ? развитие. Дългът към предците и степента, в която сме обречени да ги продължаваме в днешното си. Въпросът за политическото и за личното. За мъжкото и женското. За нежеланите новородени момиченца, за забранения аборт, за големия глад, за емиграцията, за оцеляването. За литературата като ирландско изкуство, за абсурдната машинария на бордове и награди. За трудната среща между Изтока и Запада, за ксенофобията като мизогинност. Накрая за верността отвъд живота, за верността, жива и в смъртта…

–Димитър Камбуров

Авторката е носител на Irish PEN Award (2015) за изключителен принос към ирландската литература, както и финалист за Orange Prize for Fiction (2000). Книгите й са преведени на немски, чешки, италиански, японски и шотландски келтски, а отделни нейни разкази са достъпни на много езици, между които френски, испански, словенски и руски.

от Оливия на Попай / дата: 10 окт 2020

Най-доброто ми попадение от месеци, макар и да започнах да я чета едва днес. Благодаря на преводача и издателя и дано има повече качествена литература на български!

Напиши коментар

Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.

Ще бъдат изтривани мнения:

  1. Съдържащи обидно или нецензурно съдържание
  2. Написани само с главни букви
  3. Написани на латиница
  4. Съдържащи препратки към други сайтове.

Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]