За превода:
Не мога да коментирам много за верността на превода. Немският ми е далечен, но английския познавам. Това което сравних с наличния превод на български и този на английски се оказа доста интригуващо. Доста разминавания и изобилие от пропусната или украсена информация. Превода е твърде сух и лишен от творческа стойност. Звучи ми повече като опис на продукт отколкото на приказка. Имаше и места с липсващи думи, както и неправилно конструирани изречения, които губеха цялостта на приказките.
Относно Книгата:
Това което много ме подразни е факта, че това не са оригиналните приказки събрани от Братя Грим. Може би третата или четвъртата преработка, но със сигурност не са оригиналите. Повечето истории са преповтарящи се и стават малко безинтересни за четене. Много неща оставиха известно разочарование и горчивина, там където тлееше вълнение преди прочита на книгата.
Кориците са най-добрата част от книгата, но цената не си заслужава изписания материал.