Златна колекция. Сборник разкази

Автор: Уилям Фокнър

Коментари: 4

Издател Бард
Преводач Кръстан Дянков
Брой страници 736
Година на издаване 2015
Корици меки
Език български
Тегло 924 грама
Размери 15x21
ISBN 9789546556424
Баркод 9789546556424
Категории Повести и разкази. Световни, Световна проза, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги

Хартиено издание

Наличност: НЕ
Доставка: не е в наличност

Цена: 29.99 лв.

Внушителен сборник разкази от автора, поставян на пиедестал в съвременната американска проза. Като сгъстяват епично проникновение в сурови, поразяващи като куршуми повествования, разказите на Фокнър пробуждат съкровените качества на мястото, дълбоките пластове от история и легенди и целия страх, жестокост и нежност на човешкото състояние. Те са населени както с идеални образи, така и с обикновени мъже и жени, изпъкващи върху страниците толкова ярко и неизличимо, че засенчват героите от повечето романи.

Фокнър е същински гигант в американската литература, прочут по цял свят като един от най-великите писатели на двайсети век. Той преобразява своя „собствен отпечатък“ в апокрифна среда, в която изследва, изразява и предизвиква „старите твърдения и истини на сърцето“. През най-силния си период, от 1929 до 1942 г., за малко над десетилетие Фокнър натрупва повече творчески постижения, отколкото мнозина писатели за цял живот. Изумително е как един младеж, който дори не е завършил гимназия и колеж, живеещ в малко градче в най-бедния американски щат, и то по време на Голямата депресия, е съумял да напише книги, намерили място в златния фонд на американската литература.

Комбинирайки символизма и похвата „поток на съзнанието“, той създава нов подход в писането на художествена литература. През 1949 г. е награден с Нобелова награда за литература.

Ключови думи: Вдъхновяващи оратори

от Георги Димитров / дата: 11 окт 2019

Ще я преиздадете ли?

от Сако / дата: 26 май 2017

Не, има и нови, непревеждани досега разкази. Старите са си със стария превод, т.е. от Кръстан Дянков. Но преобладават нови, непревеждани досега. Накратко - едно от най-стойностните неща, появявали се на книжния пазар в България през последните години.

от Rocco Tull / дата: 05 дек 2015

Едва ли е нужен нов превод, при условие, че предишния е на Кръстан Дянков, който е вдигнал летвата твърде високо. Но ако нов преводач се е справил със задачата - добре. По-интересно ми е дали има нови, непревеждани разкази, или всичко е взето наготово от двата му предишни сборника.

от Николай Узунов / дата: 01 дек 2015

Може ли да посочите преводача. Все пак да превеждаш Фокнър не е като да превеждаш Сюзън Колинс, изискват се доста по-широки познания и ще се радвам ако преводът е нов.

Благодаря!

Напиши коментар

Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.

Ще бъдат изтривани мнения:

  1. Съдържащи обидно или нецензурно съдържание
  2. Написани само с главни букви
  3. Написани на латиница
  4. Съдържащи препратки към други сайтове.

Други въпроси и мнения моля, изпращайте на service@helikon.bg