Светлината, която не виждаме

Автор: Антъни Доер

7 мнения

Издател Сиела
Брой страници 416
Година на издаване 2015
Корици меки
Език български
Тегло 648 грама
Размери 16x23
ISBN 9789542816522
Баркод 9789542816522
Категории Романи и повести. Световни, Световна проза, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги

Хартиено издание

Наличност: НЕ
Доставка: не е в наличност

Цена: 16.90 лв.

"Знаеш ли кой е най-важният урок от историята? Че се пише от победителите. Това е урокът. Който победи, той определя историята."

Мари-Лор живее с баща си в Париж, близо до Природоисторическия музей, където той работи като пазител на ключовете. Когато е на шест, Мари-Лор губи зрението си. Двустранно перде. Нелечимо. Места, които са й били познати, се превръщат в лабиринти, изпълнени с опасности. Но истинската опасност предстои – войната започва и немците окупират Париж. Мари-Лор и баща й бягат в Сен Мало при чичо й. Младото момиче се бори с трудностите и постепенно става ключов агент на Съпротивата.

Вернер Пфениг отраства в бедно миньорско градче в Германия със сестра си Юта. Един ден двамата откриват старо радио. Седмица по-късно Вернер вече може да го сглобява и разглобява със затворени очи. За него радиото се превръща в страст, но и в надежда за избавление от предопределената участ да работи в мините. Талантът му осигурява място в академия на Хитлерюгенд, но реалността се оказва брутална – насилието и агресията са част от обучението. Скоро попада и в месомелачката на войната – изпратен е на фронта, където има за задача да засича радиопредаванията на Съпротивата.

Радиовълните свързват животите на Мари-Лор и Вернер дълго преди те да се срещнат. Войната е навсякъде около тях, но още една страшна тайна лежи на пътя им – тайна, заради която някои нацисти са готови да преобърнат Европа.



…„Лумналото море" е студен на пипане. Сто тридесет и три карата, почти съвършен. С размера на гълъбово яйце и формата на сълза. Според някои бил вълшебен, според други около него се случвали странни и злокобни събития. Този, у когото е камъкът, щял да живее вечно…

Ключови думи: Популярни бестселъри

от Недоволен / дата: 23 май 2017

Ужасен превод ....

от Лило / дата: 08 авг 2015

Евала, скапан превод, неудобна големина на книгата, огромни бели полета и букви, ужасна хартия, грозна корица, нечетен текст преди издаване... как ли се съчетават всички тия неща наведнъж... кога българските издатели ще се научат да правят книгите наниво

от Стоил / дата: 24 апр 2015

И мен нещо не ми допадна превода. Объркани времена, които много дразнят.

от Въпрос / дата: 28 мар 2015

Някой може ли да каже какво не е наред с превода, защото прегледах няколко страници, сравних ги с оригинала и ми изглеждат точно преведени. Наистина искам да си я купя, затова се чудя дали наистина има толкова фрапиращи грешки или просто някои хора обичат да преувеличават в критиката си.

от Книгоман / дата: 27 мар 2015

Преводът е ужасен!!!!!!!!!!!!!! Предлагам да я преиздадат и преводът да бъде направен от човек, който няма да убие историята на книгата.

от Гурко / дата: 04 мар 2015

Има книги, които трябва да се четат в оригинал. Особено тази.

от Стоимен / дата: 15 фев 2015

Книгата е много хубава като съдържание и красиво оформена в оригиналното си издание. Но побългаряването с тази грозна корица и безпространствена снимка, неподходящ шрифт и учебникарски формат, излишно дебела хартия и въобще непривличаща анотация ще ви принуди да си четете в оригинал едно доста по-симпатично томче...

Напиши коментар

Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.

Ще бъдат изтривани мнения:

  1. Съдържащи обидно или нецензурно съдържание
  2. Написани само с главни букви
  3. Написани на латиница
  4. Съдържащи препратки към други сайтове.

Други въпроси и мнения моля, изпращайте на service@helikon.bg