Калоянова, ти си една от ония на които всичко трябва да им е даром или на безценица. Има си авторски права, хартия, печат и т. н.
Коментарът е редактиран от администратор.
Издател | Лъчезар Минчев |
Преводач | Валентина Донкова |
Брой страници | 336 |
Година на издаване | 2014 |
Корици | меки |
Език | български |
Тегло | 318 грама |
Размери | 13x20 |
ISBN | 9789544120894 |
Баркод | 9789544120894 |
Категории | Романи и повести. Световни, Световна проза, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги |
През 1992 г. Майкъл Ондатджи публикува романа „Английският пациент“. В творбата писателят успява да сплоти четири човешки съдби, наранени от Втората световна война. Действието се развива в Италия — в изолирана тосканска вила в края на 1944 г. в началото на 1945 г. Романът е изграден основно върху две сюжетни линии и те се пресичат - човек, който е обгорял до неузнаваемост. Първата разказва за любовта на английския пациент — унгарския граф Алмаси. Той изследва либийската пустиня и спи с Катрин Клифтън — съпруга на друг изследовател.
Втората сюжетна линия разказва за Хана — двайсетгодишна канадска медицинска сестра, която се грижи за обгорелия от самолетна катастрофа и умиращ пациент. По-късно към тях се присъединяват Караваджо, приятел на баща й, крадец, шпионин, измъчван и осакатен от военнопрестъпници, и Кип — млад сикх и сапьор. През деня разчиства района от немски бомби и мини, а през нощта прави секс с Хана. Алмаси е наречен „английският пациент“, тъй като документите за самоличността му са загубени, когато катастрофира със самолета си в северноафриканска пустиня. Обгорял много лошо, той е спасен от бедуини. Не може да си спомни кой е, но е лекуван като британски офицер. Причините са, че говори английски и очевидно е с високо социално положение.
По този роман е заснет и едноименният филм. През 1997 г. е награден с „Оскар“ в девет номинации. Във филма сюжетната линия е концентрирана основно върху интригата с пациента и любимата му.
Ключови думи: Красиви любовни истории, Литературните звезди на 90-те, Под коя литературна звезда сме родени, Най-нежните признания, От страниците до екрана, Промо -15%, Мъжът от корицата, Втората Световна война, Вълнуващо четене
Калоянова, ти си една от ония на които всичко трябва да им е даром или на безценица. Има си авторски права, хартия, печат и т. н.
Коментарът е редактиран от администратор.
На българина всичко трябва да му е даром
Колежке, пазарен принцип на формиране на цена няма. Искаш - купуваш, не искаш, не купуваш. Не познавам никого от издателството, но не вярвам да са от някоя секта, която да произвежда безплатно за пропаганда, или за подпомагане на бедстващите. Всичко, което е било преди, е и сега. Книгата дори е евтина, та дори да е от английски, който с нищо не поевтинява нещата.
Купих си изданието тази вечер. Няма нищо общо със самоделката на Труд. Или вие просто така, от страсти?
Уважаеми издателю, на какъв пазарен принцип формирахте тази ужасно висока цена за книга в превод от английски и неизлизаща за първи път на пазара??? Да ви остане нереализиран поне 2/3 от тиража, данооо...
Линкът е изтрит от администратор.
Как може да е толкова скъпа?!
Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.
Ще бъдат изтривани мнения:
Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]
„Английският пациент” на Майкъл Ондатджи е повече от литературен шедьовър.
Той е толкова красиво написан роман, че чак боли, докато четеш.
Краят на Втората световна война е.
Тази великолепно разказана история започва в „дворец на странници, кацнал на един италиански хълм, потънал във вечна разруха”, който приютява медицинската сестра Хана от Канада, безименият английски пациент, който е обгорен до неузнаваемост при инцидент, крадецът и шпионин Давид Караваждо и сапьорът сикх Кип.
Всичко е опустошено. Дори и душите им, макар двама от тях да са в разцвета на младостта си.
Отдръпването на немската армия и настъпването на съюзническите войски подтиква Хана да да остане във вила „Сан Джироламо“ и да се грижи за английския пациент, който е полумъртъв. Решението и е продиктувано, както се разбира в края на книгата, от факта, че баща ѝ също е бил на фронта, впоследствие бил ранен и изоставен в един гълъбарник, където умира сам. Не можейки да преживее загубата му, изпитвайки дълбока симпатия и съчувствие към новия си пациент, тя заживява с него на минирана от германците територия.
След известно време към тях се присъединява приятелят на Хана от детството ѝ Давид Караваджо. А по-късно и Кип, който напуска семейството си в Индия, за да бъде обучен от англичаните да обезврежда бомби.
На фона на настоящето, в което живеят тези четирима особняци, миналото изплува от все още незарасналите им рани. То заема по-голяма част от страниците на романа, който чрез героите си разказва за пустинята, за войната, за безнадежността, за невъзможната любов. И докато пясъците на спомените бушуват, в пустошта на вътрешните им светове се заражда оазиса на едно мимолетно, но незаличимо приятелство.
Всяко изречение е поезия и неповторим момент на чувственост – когато Хана поставя слива върху устните на своя пациент, когато Кип обезврежда бомби, когато Караваждо си бие морфин с осакатени ръце, когато една изгаряща любов плавма в пустинята и нищо и никой не може да я угаси.
Сякаш войната не само унищожава, тя събужда онова човешко усещане за тленност, което превръща всичко в неповторимост и смирена радост.
Някои от героите в романа имат своите исторически прототипи, други са измислени от автора. Но докато четях, имах усещането, че случващото се е истина, така както е истина, че слънцето изгрява всеки ден.
Книгата носи един лежерен, меланхоличен и трагичен аромат. Чете се бавно, нежно и всеотдайно. Така както звучат едни от най-хубавите парчета в джаза.
Като „Самота” в изпълнение на Ела Фицджералд.
Не мога да пропусна да спомена и филмовия шедьовър на Антъни Мингела по книгата на Ондатджи, макар акцентът да е поставен върху любовната история между Алмаси и Катрин и дава съвсем различно впечатление в сравнение с романа.
Любина Йорданова, Хеликон Русе