Английският пациент

Автор: Майкъл Ондатджи

Литературните звезди на 90-те
Рейтингът се формира от продажбите в системата на Хеликон

Коментари: 6

Издател Лъчезар Минчев
Преводач Валентина Донкова
Брой страници 336
Година на издаване 2014
Корици меки
Език български
Тегло 318 грама
Размери 13x20
ISBN 9789544120894
Баркод 9789544120894
Категории Романи и повести. Световни, Световна проза, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги

През 1992 г. Майкъл Ондатджи публикува романа „Английският пациент“. В творбата писателят успява да сплоти четири човешки съдби, наранени от Втората световна война. Действието се развива в Италия — в изолирана тосканска вила в края на 1944 г. в началото на 1945 г. Романът е изграден основно върху две сюжетни линии и те се пресичат - човек, който е обгорял до неузнаваемост. Първата разказва за любовта на английския пациент — унгарския граф Алмаси. Той изследва либийската пустиня и спи с Катрин Клифтън — съпруга на друг изследовател.

Втората сюжетна линия разказва за Хана — двайсетгодишна канадска медицинска сестра, която се грижи за обгорелия от самолетна катастрофа и умиращ пациент. По-късно към тях се присъединяват Караваджо, приятел на баща й, крадец, шпионин, измъчван и осакатен от военнопрестъпници, и Кип — млад сикх и сапьор. През деня разчиства района от немски бомби и мини, а през нощта прави секс с Хана. Алмаси е наречен „английският пациент“, тъй като документите за самоличността му са загубени, когато катастрофира със самолета си в северноафриканска пустиня. Обгорял много лошо, той е спасен от бедуини. Не може да си спомни кой е, но е лекуван като британски офицер. Причините са, че говори английски и очевидно е с високо социално положение.

По този роман е заснет и едноименният филм. През 1997 г. е награден с „Оскар“ в девет номинации. Във филма сюжетната линия е концентрирана основно върху интригата с пациента и любимата му.





Ключови думи: Красиви любовни истории, Литературните звезди на 90-те, Под коя литературна звезда сме родени, Най-нежните признания, От страниците до екрана, Промо -15%, Мъжът от корицата, Втората Световна война, Вълнуващо четене

от до Калоянова / дата: 19 дек 2018

Калоянова, ти си една от ония на които всичко трябва да им е даром или на безценица. Има си авторски права, хартия, печат и т. н.
Коментарът е редактиран от администратор.

от Хгг / дата: 19 дек 2018

На българина всичко трябва да му е даром

от Панев / дата: 27 сеп 2014

Колежке, пазарен принцип на формиране на цена няма. Искаш - купуваш, не искаш, не купуваш. Не познавам никого от издателството, но не вярвам да са от някоя секта, която да произвежда безплатно за пропаганда, или за подпомагане на бедстващите. Всичко, което е било преди, е и сега. Книгата дори е евтина, та дори да е от английски, който с нищо не поевтинява нещата.

Купих си изданието тази вечер. Няма нищо общо със самоделката на Труд. Или вие просто така, от страсти?

от Калоянова / дата: 26 сеп 2014

Уважаеми издателю, на какъв пазарен принцип формирахте тази ужасно висока цена за книга в превод от английски и неизлизаща за първи път на пазара??? Да ви остане нереализиран поне 2/3 от тиража, данооо...

от Петков / дата: 25 сеп 2014

Линкът е изтрит от администратор.

от Иванов / дата: 24 сеп 2014

Как може да е толкова скъпа?!

Напиши коментар

Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.

Ще бъдат изтривани мнения:

  1. Съдържащи обидно или нецензурно съдържание
  2. Написани само с главни букви
  3. Написани на латиница
  4. Съдържащи препратки към други сайтове.

Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]

Английският пациент” на Майкъл Ондатджи е повече от литературен шедьовър.
Той е толкова красиво написан роман, че чак боли, докато четеш.
Краят на Втората световна война е.
Тази великолепно разказана история започва в „дворец на странници, кацнал на един италиански хълм, потънал във вечна разруха”, който приютява медицинската сестра Хана от Канада, безименият английски пациент, който е обгорен до неузнаваемост при инцидент, крадецът и шпионин Давид Караваждо и сапьорът сикх Кип.
Всичко е опустошено. Дори и душите им, макар двама от тях да са в разцвета на младостта си.
Отдръпването на немската армия и настъпването на съюзническите войски подтиква Хана да да остане във вила „Сан Джироламо“ и да се грижи за английския пациент, който е полумъртъв. Решението и е продиктувано, както се разбира в края на книгата, от факта, че баща ѝ също е бил на фронта, впоследствие бил ранен и изоставен в един гълъбарник, където умира сам. Не можейки да преживее загубата му, изпитвайки дълбока симпатия и съчувствие към новия си пациент, тя заживява с него на минирана от германците територия.
След известно време към тях се присъединява приятелят на Хана от детството ѝ Давид Караваджо. А по-късно и Кип, който напуска семейството си в Индия, за да бъде обучен от англичаните да обезврежда бомби.
На фона на настоящето, в което живеят тези четирима особняци, миналото изплува от все още незарасналите им рани. То заема по-голяма част от страниците на романа, който чрез героите си разказва за пустинята, за войната, за безнадежността, за невъзможната любов. И докато пясъците на спомените бушуват, в пустошта на вътрешните им светове се заражда оазиса на едно мимолетно, но незаличимо приятелство.
Всяко изречение е поезия и неповторим момент на чувственост – когато Хана поставя слива върху устните на своя пациент, когато Кип обезврежда бомби, когато Караваждо си бие морфин с осакатени ръце, когато една изгаряща любов плавма в пустинята и нищо и никой не може да я угаси.
Сякаш войната не само унищожава, тя събужда онова човешко усещане за тленност, което превръща всичко в неповторимост и смирена радост.
Някои от героите в романа имат своите исторически прототипи, други са измислени от автора. Но докато четях, имах усещането, че случващото се е истина, така както е истина, че слънцето изгрява всеки ден.
Книгата носи един лежерен, меланхоличен и трагичен аромат. Чете се бавно, нежно и всеотдайно. Така както звучат едни от най-хубавите парчета в джаза.
Като „Самота” в изпълнение на Ела Фицджералд.
Не мога да пропусна да спомена и филмовия шедьовър на Антъни Мингела по книгата на Ондатджи, макар акцентът да е поставен върху любовната история между Алмаси и Катрин и дава съвсем различно впечатление в сравнение с романа.

Любина Йорданова, Хеликон Русе