Абсурдистан

Автор: Гари Щейнгарт

Коментари: 7

Издател Колибри
Преводач Венцислав К.Венков
Брой страници 424
Година на издаване 2014
Корици меки
Език български
Тегло 419 грама
Размери 13x20
ISBN 9786191503612
Баркод 9786191503612
Категории Романи и повести. Световни, Световна проза, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги

Хартиено издание

Наличност: ДА
Доставка: 3 дни

Цена: 18.00 лв.


Електронно издание

Наличност: ДА

Цена: 4.00 лв.

Миша Вайнберг, единствен син на убит гангстер-бизнесмен, 1238-ят най-богат човек в Русия, се е завърнал в Санкт Петербург след следването си в САЩ. Тъй като американците отказват да му подновят визата, понеже баща му е пречукал бизнесмен от Оклахома, Миша прави опит да се завърне при любимата си Руена в Ню Йорк с помощта на белгийски паспорт, закупен на черно в Абсурдисвания (Абсурдистан), където се забърква с корумпирани местни политици, още по-корумпирани чужденци и в куп сюжетни линии.

от Наталия Ковачева / дата: 27 дек 2017

Предполагам ще допадне на някои, за мен беше разочарование - текстът е твърде вулгарен и многословен, в опит да бъде оригинален и остроумен. На моменти се получава, но като цяло идва в повече. А би могло да се получи малко по-смислен роман, но явно авторът има друго виждане. Бестселър и прехвалена в някои класации, за мен бе загубено време. Иначе, преводът и изданието са добри.

от Николета / дата: 16 авг 2014

Подобни корици могат да са гордост за всяко книгоиздаване! От идеята за матрьошката с фередже до задния план с очертанията на град микс от очертанията на Емпайър Стейт Билдинг, руска църква луковица и мюсюлманска тържествена архитектура. Стефан Касъров е в стихията си.

от Михалаки / дата: 03 юли 2014

Невероятно! Тук Щейнгарт е просто неудържим!

от Огнян / дата: 26 юни 2014

Откога я чакам!

от Маниак / дата: 26 юни 2014

леле, експлозивна наистина, много точно казано;-) кеф от начало до край.

от Людмил / дата: 21 юни 2014

Звучи като обещание за грандиозна игра с думите! Щейнгарт няма равен в това.

от Велко / дата: 18 юни 2014

Тъпичка и скучничка. Пропускам.

Напиши коментар

Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.

Ще бъдат изтривани мнения:

  1. Съдържащи обидно или нецензурно съдържание
  2. Написани само с главни букви
  3. Написани на латиница
  4. Съдържащи препратки към други сайтове.

Други въпроси и мнения моля, изпращайте на service@helikon.bg

Роденият в СССР и израснал в Америка Гари Щейнгарт си спомня за началото на писателската си кариера: „Когато бях на четири или пет години, баба ми в Ленинград ми възложи да напиша повест за Ленин и за вълшебната му гъска. Двамата се опитват да завладеят Финландия и да извършат там социалистическа революция. Накрая, поради известни болшевишко-меншевишки политически дрязги, Ленин е принуден да изяде гъската. Баба ми плащаше с по резенче съветско сиренце на страница – същото, което сега правят от издателство „Рандъм Хаус”, така че разликата не е голяма.”

Съвременното си творческо ежедневие Щейнгарт описва по следния начин: „Сутрин ставам към 11:30 и изслушвам новините по радиото, после ям до към един следобед. От един до четири пиша в леглото – не обичам да ставам. От 4:30 до 5:20, както повечето нюйоркски писатели, съм на сеанс при моя психиатър. В шест часа се събираме в кафе „Соборски” на Пето Авеню – прекрасна виенска сладкарница, подходяща за следпсихиатрично съвземане – където се черпим с щрудел и кафе с шотове. От 7 до 12 запиваме по писателски, а от 12 до един след полунощ плачем заради неизбежната кончина на книгоиздаването, която ще ни принуди да си търсим друга работа. После в продължение на единайсет часа изпадаме в дълбок депресивен сън, след което цикълът се повтаря.”