Повикът на ангела

Автор: Гийом Мюсо

Коментари: 9

Издател Изток-Запад
Преводач Георги Цанков
Брой страници 326
Година на издаване 2014
Корици меки
Език български
Тегло 415 грама
Размери 14x21
ISBN 9786191523535
Баркод 9786191523535
Категории Съвременна световна проза, Световна проза, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги

Хартиено издание

Наличност: НЕ
Доставка: не е в наличност

Цена: 14.90 лв.

Романтична комедия и високоволтов трилър. Лудешка интрига и незабравими герои. Виртуозен финал!
Ню Йорк, летище "Кенеди".
В претъпканата зала за заминаващи се сблъскват мъж и жена. След кратка разправия всеки тръгва по пътя си. Мадлин и Джонатан никога не са се срещали, може би и никога не биха се срещнали отново... но докато си събират нещата, те неволно разменят мобилните си телефони.
Когато откриват това, вече са разделени от 10 000 километра: тя държи цветарски магазин в Париж, той - ресторант в Сан Франциско. Поддават се на любопитството и всеки от тях разглежда диесема на другия.
Оказват се свързани с тайна, която смятат, че отдавна са погребали...

от Надя Симеонова / дата: 01 юли 2015

Изключителен писател.Всичките му романи са добри.

от Аз / дата: 28 ное 2014

30 страници мъки... изоставих я, както и тъпото издателство, което явно пести парички, като използва преводача на Гугъл. Дори "любимото" Сиела не се гаври така с читателите. Е, неграмотните може и да харесват подобни "иСтънчени" преводачески "шедЙоври".
Животът е твърде кратък и има твърде много стойностни книги, за да си губите времето с тази "книга".

от Ицо Бонбона / дата: 15 апр 2014

Истънчена и елегантна творба която прави напречен разрез на обществото и социума

от Илияна / дата: 06 апр 2014

Извинете, г- н Чавдар Колев, "шедьовър" се пише така. Понеже много харесах "И след това..." на автора, реших да прочета коментари за останалите му книги и ми направи впечатление, че на две места коментирате за шедьоври, но не изписвате правилно думата. Това е дружеска забележка, дразни ме да има правописни грешки при хора, които обичат да четат шедьоври.:)

от Соловяненко / дата: 01 апр 2014

Напротив, преводът е чудесен. Изток-Запад никога не правят компромиси с качеството. Затова са номер 1.

от M / дата: 01 апр 2014

Книгата е хубава, но преводът е просто ужасен! Дори подозирам, че е правен на Google translate!

от Чавдар Колев / дата: 27 яну 2014

Мюсо е най-добрия европейски писател на нашето време. Изток Запад издадоха поредният жанров шедйовър!

от Дизайнерче / дата: 17 яну 2014

"Хартиеното момиче" и "Защото те обичам" са страхотни книги :) Ще дам шанс и на тази.

от Чичо Том / дата: 17 яну 2014

Много добър роман. Образец за трилър жанра.

Напиши коментар

Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.

Ще бъдат изтривани мнения:

  1. Съдържащи обидно или нецензурно съдържание
  2. Написани само с главни букви
  3. Написани на латиница
  4. Съдържащи препратки към други сайтове.

Други въпроси и мнения моля, изпращайте на service@helikon.bg

Роден през 1974 г., Гийом Мюсо се пристрастява към четенето от малък, а започва да пише още като ученик. След зловещ инцидент, който почти го погубва, Мюсо започва силно да се увлича по темата за ПБС – преживяванията, близки до смъртта. Това довежда до написването на издадения и у нас бестселър „И след това...”, който се превръща в първия голям хит на писателя и който през 2008 г. е екранизиран с участието на Джон Малкович и Еванджелин Лили. В стила на Мюсо присъстват три неизменни съставки, скъпи на читателските сърца: свръхестественото, изгарящата любовна страст, интригата, доближаваща се до тази на детективските романи. Необикновеният и сензационен успех на книгите му, продадени в над 12-милионен тираж и преведени на 35 езика, го превърна в най-четения френски автор за 2011 г.