Хилядите есени на Якоб де Зут

Автор: Дейвид Мичъл
Рейтингът се формира от продажбите в системата на Хеликон

Коментари: 3

Издател Прозорец
Преводач Весела Еленкова
Брой страници 624
Година на издаване 2012
Корици меки
Език български
Тегло 465 грама
Размери 13x20
ISBN 9789547336733
Баркод 9789547336733
Категории Романи и повести. Световни, Световна проза, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги

Представете си империя, която сее затворила за света за век и половина. Никой неин поданик не може да излезе извън пределите й, чужденците не се допускат, религиите им са забранени, а на идеите им се гледа с подозрение. Въпреки това съществува един малък прозорец на тази държава крепост: изкуствен остров, свързан с пристанище на сушата, в който работят шепа европейски търговци. И макар вратата на империята да е заключена, това не може да попречи на срещата на умовете и сърцата.
Държавата е Япония, пристанището е Нагасаки, а островът е Деджима, където ни пренася паноамният роман на Дейвид Мичъл през 1799 г. На един холандски чиновник на име Якоб де Зут му предстои приключение, в което има двуличие, любов, вина, убийство, а междувременно, без той и враждуващите му сънародници да знаят, протича ново разпределение на световните сили.

от читателка / дата: 21 мар 2013

Книгата наистина е много добра.Изискан стил на писане , на места приемливо ироничен , увлекателена история .

от Борис / дата: 20 мар 2013

Историята на книгата е може би една от най-уникалните истории в (съвременната) литература. Хареса ми, макар че се оказа нещо коренно различни от това, което очаквах. Моят съвет: ако не знаете какво ви се чете - то тогава прочете тази книга.

от Yong / дата: 26 яну 2013

Прекрасна! Не може да се преразкаже, трябва да се прочете.

Напиши коментар

Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.

Ще бъдат изтривани мнения:

  1. Съдържащи обидно или нецензурно съдържание
  2. Написани само с главни букви
  3. Написани на латиница
  4. Съдържащи препратки към други сайтове.

Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]

Стилът на Дейвид Мичъл е толкова завладяващ, а преводът – добър, та дори не съм усетила, че чета книга, написана в сегашно историческо време.


С втората си книга, преведена на български език, Мичъл се нарежда сред любимите ми автори (за които обикновено ми е трудно да изразя възхищението си) с богат език и ерудираност, задълбоченост на действието и уникален подход към писането.


В едно интервю авторът сравнява затворената империя Япония преди епохата Мейджи със сегашното положение на Северна Корея, където достъпът на чужденци е силно ограничен. Единственото отворено място за търговия със Запада в Япония е  било Деджима – малък изкуствен остров, на който се развива голяма част от действието в романа „Хилядите есени на Якоб де Зут“.


Кой е всъщност Якоб де Зут – един холандски чиновник, който пристига на Деджима с мисълта да спечели пари, да се върне в родината и да се ожени за девойката, в която е влюбен. Но съдбата има други планове за него – сплетни и предателства, но и нови приятелства, неочаквана любов и много по-дълъг престой в далечните земи. В тази книга са заключени много истории  на хора, до които Якоб по някакъв начин се е докоснал, истории, който вярвам, че ще докоснат и вашите сърца.


Повече от обикновен исторически роман, едно великолепно произведение, което се чете бавно и с наслада!

Станислава Чалъкова, Хеликон Велико Търново

Разбрах

Сайтът използва „бисквитки“ (cookies) за предоставяне на услугите в него, за персонализиране на рекламите и за анализ на трафика. Ако останете тук, приемаме, че се съгласявате с употребата на „бисквитки“ (cookies). Прочети