Еми пичове четете в оригинал на английски. В днешно време едва ли не срамно да не знаеш английски на ниво което ти позволява да четеш книги. Курсове по езика под път и над път
Издател | Персей |
Преводач | Емил Минчев |
Брой страници | 160 |
Година на издаване | 2013 |
Корици | меки |
Език | български |
Тегло | 120 грама |
ISBN | 9786191610211 |
Баркод | 9786191610211 |
Категории | Световна проза, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги |
Смятан за един от най-големите романи на 20 век, той предизвиквал тежки коментари заради материализма и декадентството си, както и за езика и сексуалните моменти.
Личността на милионера Джей Гетсби е обвита в мистерии и тайни. Луксозното му имение е най-модното в Лонг Айлънд и е място за най-многолюдните и разточителни партита, но никой не знае нищо за домакина. Мнозина от гостите му дори не го познават, а немалко от тях са изкушени да разнасят сплетните около тайната на неговото забогатяване – убийство, шпионаж или контрабанда на алкохол…
Въплъщение на американската мечта за успех, Гетсби обаче жадува друго: да има момичето, което не е спирал да обича. Дейзи вече е омъжена за друг, но не е забравила бедния младеж, на който е отдала сърцето си. Мъжът й Том, бивша спортна звезда, съвсем не е образец за примерен съпруг и си има любовница.
Дали богатството и високото положение в обществото ще помогнат на Гетсби да има щастието, за което е мечтал цял живот?
Романът излиза в нов превод на български, дело на Емил Минчев, преводача на Оскар Уайлд и двукратния носител на „Букър” Питър Кери. Изданието е включено в поредицата „Световна класика” на ИК „Персей”.
Ключови думи: класика
Еми пичове четете в оригинал на английски. В днешно време едва ли не срамно да не знаеш английски на ниво което ти позволява да четеш книги. Курсове по езика под път и над път
абе преиздали са я щото са се надявали че като лепнат на корицата снимка на леонардо ди каприо от едноименния филм ще продадат некоя и др бройка ;)) иначе самата книгата е 6 броя ! кво има за чудене ?
Не, не съм чела. Тази ми хареса много. Взех си и друга книга от поредицата, но още не съм стигнала до нея.
Мира, чела ли си друг превод на "Великият Гетсби" ?
Тук някой задава въпроси от мое име и явно той си отговаря, но това не е коректно. Аз си купих книгата на "Персей". Прочетох я и съм очарована. Препоръчвам я.
В днешни времена изучването на английски език е достъпно за всички. Очевидно от многобройните курсове са се възползвали и коментаторите върху превода. Друг е въпросът, че за да преведеш една книга, не се изка само да знаеш думи. Пък и никой не ви е длъжен да ви я направи да звучи както на вас ви се иска. Отделно, че издателствата наемат ниско платени преводачи, за да спестят разходи. На никой не му пука как е преведена книгата. Искате евтини книги - еветини преводи. Ако на един добър преводач се плаща 25 евро на страница, както е в цивилизованите държави, никой няма да си купи книга с европейски цени. Всеки простестира, ама не знае за какво.
Браво на "Персей" - смениха анотацията, а сега са сменили и корицата! Една книга - две различни корици. Адаптивни хора.
За първи път чета романа (защото гледах филма с ДиКаприо) и много ми хареса. Страхотен стил, интересни персонажи и много завързан сюжет. Нищо чудно, че е класика :)
Браво на "Персей"! Бързо са сменили абсурдната първоначална анотация в сайта. Сега е доста по-добре.
Като гледам, почти всички тук споделяме мнението на Николай Узунов, без да се изживяваме като "строги литературни магистрати".
Това е една от любимите ми книги на всички времена. Познавам няколко превода, включително първия, който е от 60 и някоя година, ако не се лъжа, както и този злополучен последен превод. Лично аз харесвам най-много превода на Нели Доспевска от 1978 г. Що се отнася до изданието, имам екземпляр на повече от 30 години, който, макар и евтина изработка, още не е тръгнал да се разпада. Изводите са си за вас.
Добре, че е тук Николай Узунов, че да внесе малко мъдрост сред простотията, защото ако го нямаше този строг литературен магистрат, кой щеше да ни каже кое е добро и кое - лошо?
Най-добър превод НИКОГА не може да има, всеки превод се "износва", защото и самият език остарява. Омръзна ми да чета прости коментари на хора, които си мислят, че щом книгата в ръцете им се чете лесно, значи преводъ е добър.
Скоро ще излезе нов превод на Гетсби на друго издателство, с нова корица... и ... ??
Най-добро е изданието на Фама като визия и като превод (Павел Боянов).
Ужасен превод!!!!!! Радвам се, че повечето хора предпочитат изданието на Труд.
Според мен пък преводът е прекрасен. Книгата се чете леко и приятно. Корицата също ми хареса повече от тази на Пергамент, които просто са сложили постера на филма.
Емил Минчев може и да е превел Оскар Уайлд, ама тука нещо не ми харесва.
Мисля, че на Нели Доспевска (Труд) е най-хубав превода, въпреки че и на Пергамент не е зле.
Щом работиш в книжарница, кое е най-доброто от всичките издания? Искам да си купя книгата, но и искам да е най-доброто. (Е, ако е и по-евтинко, също няма да е зле;))
А кой е преводачът?
Аз ще си взема тази книга. Корицата е супер. Цената е най-добра. Имам и съм чела Де профундис на Оскар Уайлд. Щом преводачът е същия значи преводът е отличен.
Ми предимството да работиш в книжарница :)
Хей, хей! Кога я прочете, бе? Днес бях в Хеликон и това издание го нямаше... Книгата още не е излязла, пък ти критикуваш превода?! Сигурно имаш предвид превода на Пергамент, а не този?
Превода е ужасен
"Великият Гетсби" е несъмнено велика книга.
Въпросът е защо "Персей" издава "Великият Гетсби", след като на пазара има още три издания.
При това тези хора правят предимно учебни помагала, руски трилъри, Евтим Евтимов, никому неизвестни автори, по-известния Симеон Хаджикосев и пр. и като изключим Оскар Уайлд, никога не са предприели стъпка към сериозната класика.
Прочетете анотацията в сайта - все едно е разбор на осмокласник. И ако помагалата им по литература са такива, Боже опази! С. Хаджикосев би се изчервил...
Въпросът остава. Отговорът е: недоразумение.
Книгата въобще не е скучна, но с тази корица направо си е подигравка.
Като виден критикар, хора, купих си преди време книга за Достоевски на изд. Персей. Само от стоенето в нас, докато смогна да я прочета, книгата САМА стана на баница. Кое му е качественото на това издателство? Резил е, че след Пергамент и те пускат ... точно тази книга. Все едно авторът е починал преди седмица и сега целият свят скърби за него. А и едно време едвам изтърпях да дочета Гетсби. Скучна в американски стил ...
П.С. До края ма м. Май 2013 "Великият Гетсби" ще бъде издаден от издателства: Колибри, Еднорог и по-нататък от изд. Гетсби, което ще дебютира на българския пазар до няколко дни!
Култова класика, но нескопосана корица. Кое му е невероятното на оформлението?!?!? Жалка картинка... Персей може и да е издателство с качествена продукция, но с тази корица съвсем затъна в тинята на пошлостта.
Какво е това чиклитско издание ??
А книгите на Фама и Пергамент как са? Струват ли?
"Персей" винаги издават много добри книги, а преводите им са отлични. Не се съмнявам, че и този ще е такъв, особено при положение, че книгата е култова класика като Великият Гетсби.
Не второ, а трето издание за 2013 г. Нов превод ли е? И на кого? Другите две издания са на Фама и Пергамент. Плюс това на Труд, то е от по-рано. Направо ще падна!
Де да издаваха други книги със същите темпове.
Второ издания за 2013, до края на годината може да очакваме поне още толкова.
Добре, че Персей се сетиха да издадат тази позабравена класика на един велик автор, без съмнение с невероятно оформление и превод, както читателите-естети добре знаят за високото качество на продукцията на това издателство.
Стига бе- Още едно издание?! И то ли е с нов превод?
Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.
Ще бъдат изтривани мнения:
Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]