Да преводът е на Гео Милев, той често се отдалечава доста съществено от буквалния смисъл на Шекспировия текст и нерядко заменя поетичните му образи с други! Но от всичките опити да се пресъздаде Хамлет този е най-сполучливият!
Издател | Пан |
Брой страници | 256 |
Година на издаване | 2003 |
Корици | меки |
Език | български |
Тегло | 180 грама |
Размери | 13x20 |
ISBN | 9546572926 |
Баркод | 9546572926 |
Категории | Художествени текстове. Критика, Учебна литература, Учебници |
Поредица "Книги за ученика" преставя литературни произведения, включени в учебната програма за 4-11 кл. Текстовете са съобразени с възрастта на читателите. Придружени са с критически анализи и оценки от различни гледни точки, с проблемни въпроси, тематични разработки, животопис - съобразно съвременните методически изисквания.
Ключови думи: класика, Литература за 10 клас, Задължителна учебна литература, За лятно четене
Да преводът е на Гео Милев, той често се отдалечава доста съществено от буквалния смисъл на Шекспировия текст и нерядко заменя поетичните му образи с други! Но от всичките опити да се пресъздаде Хамлет този е най-сполучливият!
Интересува ме преводът дали е на Гео Милев?
Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.
Ще бъдат изтривани мнения:
Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]