Пълното заглавие е на книгата е Даниел Щайн, преводаЧ .
Книгите на Улицка са стойностна литература. Жалко, че не се преиздават.
Издател | Парадокс |
Преводач | Александрина Петрова; Доротея Монова |
Брой страници | 608 |
Година на издаване | 2017 |
Корици | меки |
Език | български |
Тегло | 524 грама |
Размери | 14x21 |
ISBN | 9789545531958 |
Баркод | 9789545531958 |
Категории | Романи и повести. Световни, Световна проза, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги |
Книгите на Людмила Улицкая (1943) са преведени на над 25 езика и са бестселъри във Франция, Германия, Италия. Международна известност тя получава с повестта си „Сонечка”, за която през 1993 г. е номинирана за руския „Букър” и е отличена с престижната френска награда „Медичи” (1998). Носител е на редица национални и международни награди, сред които руския „Букър” (2002, „Казусът „Кукоцки”), италианските „Джузепе Ачерби” (1999, за романа „Медея и нейните деца”) и „Пене” (2006, за романа „Казусът „Кукоцки”). С наградата „Иванушка - 2004” Улицкая е обявена за писател на годината. Автор е на сборниците с разкази „Бедни роднини” (1994), „Дама пика” (2001), „Първите и последните” (2002), „Цю-юрих” (2002), „Изкуството да се живее” (2003), „Хората на нашия цар” (2005), на повестите и романите „Веселото погребение” (1999), „Второто лице” (2002), „Даниел Щайн, преводачът” (2006) и др.
Пълното заглавие е на книгата е Даниел Щайн, преводаЧ .
Книгите на Улицка са стойностна литература. Жалко, че не се преиздават.
Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.
Ще бъдат изтривани мнения:
Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]