Баба Яга снесла яйце

Автор: Дубравка Угрешич

Коментари: 8

Издател Панорама
Преводач Русанка Ляпова
Брой страници 332
Година на издаване 2014
Корици меки
Език български
Тегло 369 грама
Размери 14x21
ISBN 9789549655742
Баркод 9789549655742
Категории Романи и повести. Световни, Световна проза, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги

Хърватската писателка Дубравка Угрешич /1949/ е добре позната на българските читатели, но освен с романите и есеистичните й сборници, в съзнанието на нейните почитатели името й е свързано с още два факта - българските й корени и процесът срещу хърватските "вещици" през 1992 г., обвинил пет хърватски интелектуалки в национална измяна и довел до нейното доброволно изгнаничество.
Тези две теми откриваме и в романа "Баба Яга снесла яйце". Авторката разделя книгата на три части и в тях по различен начин представя фигурата на вещицата от славянската митология, а докато ни въвлича неусетно в дебрите на вълшебната приказка, тя си разчиства сметките с едно от господстващите табута на нашето съвремие - табуто върху старостта и смъртта.
Нестандартният подход към темата, забавна смесица от фолклор, феминизъм, текстови анализи, политика и пътепис, донася на Дубравка Угрешич американската литературна награда James Tiptree, присъдена през 2010 година като поредно признание за безспорния й талант.

от Мария Велинова / дата: 23 мар 2017

Към Николина Бурнева:

Как така никой не ги споменава? Вижте по-горе - пише, че преводач е Русанка Ляпова.

от николина бурнева / дата: 16 яну 2017

Защо никога никой не споменава името или имената на преводачите? Това е толкова непрофесионално отношение към литературата... Няма ли вече хуманитаристи в тези издателства - всички ли са завършили само Стопански факултет? !!!

от Изд. Панорама / дата: 21 мар 2015

Издателството благодари. :)
Хубаво е, когато усилията се оценяват.
А най-хубаво е, когато книгата се харесва.

от Теодор Иванов / дата: 05 дек 2014

Много ми хареса!
Поздравявам "Панорама"!

от Браво! / дата: 24 сеп 2014

Угрещич е написал поредният си шедьовър.
Слава на Бога че издателство с толкова добър професионален екип го е издало в суперско издание и много яко оформление!

от Марина Иванова / дата: 24 сеп 2014

Много обичам Дубравка Угрешич и този път същп не ме разочарова.
Издателство "Панорама" си е свършило безукорно работата.

от Красимира Трифонова / дата: 11 сеп 2014

Чудесна книга, много ми хареса!
Увлекателна и ума!
Много добър превод, красива корица, изобщо всички по веригата са си свършили работата!

от Мария Велинова / дата: 29 авг 2014

Прочетох я.
Може би няма да я поставя в графата "най-любими", но книгата си има своето очарование.
Направи ми впечатление чудесното оформление, както и това, че не срещнах грешки - това не се случва често, браво.
Поздравявам издателство "Панорама" - класа сте.

Напиши коментар

Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.

Ще бъдат изтривани мнения:

  1. Съдържащи обидно или нецензурно съдържание
  2. Написани само с главни букви
  3. Написани на латиница
  4. Съдържащи препратки към други сайтове.

Други въпроси и мнения моля, изпращайте на service@helikon.bg

Дубравка Угрешич (българка по майка) е родена на 27 март 1949 г. в гр. Кутина. Завършва литература в Загребския университет, работи като научен сътрудник в Института за литературна наука в Загреб. Писателската си кариера започва с книгите за деца "Малкият пламък" (1971) и "Филип и сречица" (1976). Следват романите й "Поза за проза" (1978), "Щефица Цвек в лапите на живота" (1981), "Животът е приказка" (1983), "Форсиране на романа река" (1988), сборниците есета "Нова руска проза" (1980), "Американски речник" (1993), "Култура на лъжата" (1996), "Четенето забранено", "Музеят на безусловната капитулация" (1998).
Д. Угрешич е и съставител на излязлата през 1988 г. "Антология на алтернативната руска проза", както и автор на киносценариите "В лапите на живота" и "За щастието са нужни трима". През последните години Д. Угрешич преподава съвременна руска и средноевропейска литература в редица европейски и американски университети.
Книгите на Дубравка Угрешич са преведени на почти всички европейски езици и са награждавани с редица международни награди: годишната швейцарска награда за най-добра есеистична книга "Charles Veillon" (1996), холандската награда "Verzetsprijs" (1997), австрийската награда за европейска литература "Osterrechischen Staatspreis fur Europaische Literatur" (1999), германската награда за есеистика "Хайнрих Ман" (2000), италианската награда "Premio Feronio" (2004) и наградата на английския ПЕН-център за преводна литература и за най-новия й роман "Министерство на болката" (2005).