Гласът и феноменът

Автор: Жак Дерида

Коментари: 0

Издател СемаРШ
Брой страници 120
Година на издаване 2007
Корици меки
Език български
Тегло 152 грама
Размери 21.5x14.5
ISBN 9789548021845
Баркод 9789548021845
Категории Философия, Хуманитарни науки, Книги

Новият превод на класическата и култова книга на Жак Дерида "Гласът и феноменът" предизвиква интелектуалната наслада на изкушените във философското знание четци. Защото това е отбраният кръг на истинските ценители на словото на Дерида, на опиянението от езиковите му игри и предизвикателни анализи. Сред почитателите са студенти, културолози, философи, журналисти и теоретици от всички области на знанието.

"Когато четем думата "аз" без да знаем кой я е написал, имаме, ако не лишена от смисъл, то поне чужда на нормалното си значение дума."
("Логически изследвания)

"Едно произнесено пред нас име извиква в паметта ни спомена за последното ни посещение в Дрезденската галерия. Бродим из залите; спираме се пред картина на Тенирс, изобразяваща галерия от картини. Но нека предположим, че картините в тази галерия на свой ред изобразяват картини, съдържащи от своя страна надписи, които могат да бъдат разчетени и т.н."
("Идеи.... - І)

Все още няма мнения за тази книга.

Напиши коментар

Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.

Ще бъдат изтривани мнения:

  1. Съдържащи обидно или нецензурно съдържание
  2. Написани само с главни букви
  3. Написани на латиница
  4. Съдържащи препратки към други сайтове.

Други въпроси и мнения моля, изпращайте на service@helikon.bg

ЖАК ДЕРИДА
(р. 1930 г.)
ЖаК Дерида е съвременен френски философ, преподава във Висшата школа за социални науки в Париж.
Идеи: С името на Дерида се свързва постмодерното мислене в неговия най-оригинален и влиятелен вариант. Неговият вариант на постмодерна философия носи името деконструктивъзъм. Терминът идва от желанието и метода на Дерида да „разглобява\" (деструкция) и „сглобява отново\" (конструкция) класически текстове, тези и символи. При тази процедура познати и известни на всички текстове и тези придобиват нов, непознат аспект и смисъл. Те се поставят в „полето на възможностите\", където се вижда, че те са само един от многото възможни варианти на мисълта. Това дава основание на Дерида да прави не реален, а не-реален възможен превод и тълкуване на класическото наследство.
По тази причина боравенето с метафори, в което Дерида демонстрира виртуозност, се разглежда като съкровена специфика на хуманитарното мислене, като съпротива срещу застиналите значения, срещу тази културна застиналост, чието друго име е власт.
Според Дерида в западноевропейската култура и философия доминира „логоцентризъм\", който се изразява в подреждането на мислите в йерархия от понятия и термини. Термините и понятията са подредени двоично (пространстбо-време, ляво-дясно, справедливо-несправедливо и т. н.). Като алтернатива френският философ предлага стратегията на „различието” Тук задачата е да се открива Другото във всяко привидно тъждество и сходство, да се открие изплъзващото се, губещата се следа, отзвучаващият глас и т. н.
Текстовете на Дерида са посветени на най-различни и често екзотични теми, но винаги завладяват с играта на значенията и с блестящите анализи на другости и неуловимости. Съчинения: Писмеността и различието (прев. Татяна Батулева, Наука и изкуство, С., 1998); Апории (прев. Антоанета Колева, Критика и хуманизъм, С., 1998); Гласът и феноменът (прев. Тодорка Минева, ЛИК, С., 1996); Вавилонски Кули (прев. Георги Кацаров, Критика и хуманизъм); Граматология, Позиции (прев. Георги Кацаров, Критика и хуманизъм, С., 1993); Освен името (прев. Антоанета Колева, Сонм, С., 1993)